N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.
别
了马上吃一勺糖浆压住咳嗽。
记,
却, 遗
:
了
了时间
了这部作品的名字。 
, 你把

啦。
别谈这个了,
早就不放在心上啦。
了。
食。
在电影院里
了带手套

记自己, 
:
记自己的利益
时间, 忽略时间:
了时间
形,
乎所以
朋友s'oublier: s'effacer, se relâcher,
N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.
别
了马上吃一勺糖浆压住咳嗽。
Elle ferme ses yeux pour tout oublier.
她闭上眼,什么都
了。
N'oubliez pas vos cahiers d'exercices.
不要
了你
的练习册。
Ne pas l’oublier par rapport à la défaillance.
与士气衰弱相比,不要
了这一点。
Vous oubliez de montrer votre passeport à le policier.
你
了向警察出示护照。
C'est une clé que tu avais peut-être perdue ou oubliée?
这也许是你丢失或
记的一把钥匙?
L’histoire ne peut pas être oubliée et la diversité culturelle ne disparaîtra jamais.
历史不该被
记,文
多样性也从未消逝。
N’oubliez pas de fermer la port en sortant.
出往时别
了关门。
Il faut cependant oublier les choses ratées, sinon nous raterons encore.
可是,错过的理应舍弃,否则,
还会再错过。
.. il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai ...
已经开始苍老 因为爱过了你 ..... 时光都已经不再 你比
更永恒 .
Pouvez oublier, mais ne pouvez pas être vous.
可以
记,但绝不是你。
Ne possédez l'original. Mais je ne vous oublierai pas.
做原来的自己。但
不会
记你的。
Mais attention, n’oubliez jamais qui c’est le pire danger.
但是千万当心,绝对不要
记谁才是最危险的。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就是说法语的时候常常
记动词
位,导致词不达意。
N'oubliez pas de fermer la porte en sortant.
出去时别
了关门。
Demain n'oubliez pas le livre pour moi.
明天不要
记把书给
。
Je me demande si je dois t'oublier.
问
自己是否应该
记你.
Oubliez mon passé et de commencer une nouvelle journée.
记
的过去,开始新的一天。
La meilleure façon d'oublier quelqu'un est de tomber amoureux de quelqu'un d'autre.
记某个人最好旳方法,就是喜欢上其他人。
Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了
却
的羞愧。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
false